Translation -- Traducción -- Tradução

domingo, 25 de novembro de 2012

Apolínico



Apolínico

 

Meus olhos recusam mudar de direção
E miram-te como num transe hipnótico
Numa salutar troca d'uma nua relação
Homogeneizando-nos num ser simbiótico

Um prazer sem regra e sem exceção
Qual digno de pleno culto
dionisíaco

Remessa a um plano de outra dimensão
Redirecionado a um mundo extrafísico

Teu suor em minha boca é real afrodisíaco
Teu cheiro e teu gosto me traz excitação
Serve-me à cama em banquete ambrosíaco

E de ver teu corpo entrando em erupção
Vivo um imaginário cenário paradisíaco
Fitando-te extático de fascinação

 


Recife,  24/11/2012 

Licença Creative Commons
Baseado no trabalho em http://betoacioli.blogspot.com.br/.
Perssões além do escopo dessa licença podem estar disponível em http://betoacioli.blogspot.com.br/.

 betoacioli |

3 comentários:

  1. Uau super!

    Blog Amor literário: http://fernandabizerra.blogspot.com.br/

    Beijokas!

    ResponderExcluir
  2. pARABÉNS AMIGO pOETA. gOSTO MUITO DESTAS PROPAROXÍTONAS QUE USAS AS VEZES NOS VERSOS TEUS NUMA CONSTRUÇÃO INSPIRADORA E MARAVILHOSA.

    ResponderExcluir
  3. gOSTO DESTAS PROPAROXITONAS QUE USAS EM VERSOS TEUS. vERSOS BEM CONSTRUIDOS. mARAVILHOSOS MESMO; pARABÉNS AMIGO POETA

    ResponderExcluir

Grato pela visita e comentário.
Volte sempre!

A Cara da Dor

Licença Creative Commons
Todos os textos de Beto Acioli, postados no Blog A Cara Da Dor é licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivados 3.0 Não Adaptada.
Baseado no trabalho em http://betoacioli.blogspot.com.br/.
Perssões além do escopo dessa licença podem estar disponível em http://betoacioli.blogspot.com.br/.