Translation -- Traducción -- Tradução
!–>
Mostrando postagens com marcador Imagem do Google. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Imagem do Google. Mostrar todas as postagens
sexta-feira, 6 de abril de 2012
segunda-feira, 19 de março de 2012
sexta-feira, 9 de março de 2012
Meu Lugar
Meu Lugar
Se vida é pequena, veloz e fugaz
eu vivo correndo e tentado embarcar;
Só durmo um sexto pra intenso viver;
Me esquivo do escuro pra não tropeçar;
O espaço de outrem não intento invadir
nem mesmo seu tempo pretendo ocupar;
Vivo para mim, sei qual é o meu lugar.
Pra travar disputa me sinto incapaz
se dois corpos ocupam um mesmo lugar...
Não quero ganhar nem penso em perder;
Meu siso é um aliado a me orientar;
Diviso e impreciso não mais vou ficar
nem os mesmos erros irei repetir
pra não me perder nem esquecer o meu lugar.
Ante a tua razão não serei pertinaz;
Desvio meu rumo pra não insultar;
Nem cedo espaço pra não me ofender;
Cedo, tarde ou nunca irei te reencontrar.
Concluo que a vida não pode parar...
Seguindo outra estrada hei de prosseguir
sem nunca esquecer onde é meu lugar.
quinta-feira, 8 de março de 2012
À Mulher
À Mulher
A Mulher é a matriarca
De toda espécie humana
Todo homem tem sua marca
Na vida ela é soberana
Traduz a força e a beleza
Habilidade e a destreza
A luz, o amor e a esperança
Não há ser mais divinal
Que a mulher em sua essência
Criatura especial
Que Deus criou com excelência
Exprime a singeleza
Sabedoria e firmeza
Digna de reverência
Transforma a dor em amor
Carrega a luz no seu ventre
Em seu colo acolhedor
Traz vida em sua nascente
É privilégio e nobreza
Seu papel na natureza
Em germinar a semente
Mulher é a própria poesia
Seja ela de qualquer raça
Do homem ela é a guia
Sua Glória e sua graça
Merece todo respeito
Fim de todo preconceito
Da algema e da mordaça
O pobre homem infeliz
Que se sente superior
Que vive sem diretriz
E desconhece o valor
Merece viver sozinho
Sem ninho e sem o carinho
Daquela que o criou
______________________________________________________
______________________________________________________
Oito de Março
Mulheres
Mulheres
Alice, Ana, Alba e Albanete
Bernardete, Betânia e Betina
Cristina, Catarina e Carolina
Dalvina, Damiana e Daniele
Eliane, Eunice e Eliete
Franciele, Francisca e Fernanda
Graciele, Giana e Gioconda
Hilda, Hebe, Hannah, Helena e Hellen
Iara, Iasmim, Iana e Irene
Jaciara, Janete
e Joana
Keila, Karen, Katiana e Karina
Luíza, Lourdes, Larissa e Luana
Márcia, Maura, Maria e Mariana
Núbia, Neide, Nicéia e Nerina
Olga, Odete, Olívia e Olímpia
Perla, Paula, Palmira e Paulina
Quésia, Quele, Quintéria e Quirina
Renata, Rosa, Rita e Rossana
Severina, Simone e Suzana
Tânia, Tália, Tereza e Tarsila
Úrsula, Uiara e Uaiana
Vânia, Valda, Valéria e Valdirene
Walesca, Wilma, Whitney e Weine
Xuxa, Xênia, Ximena e Xerazade
Yolanda, Yeda, Yula e Yvone
Zilda,
Zélia,
Zuleide, e Zoraide
Mulheres afegãs vivem à sombra das tradições tribais
Sete anos após a invasão dos EUA, supremacia dos homens continua intocada e papel feminino é marginal
Adriana Carranca - enviada especial de O Estado de S. Paulo
Foto: Adriana Carranca/ AE CABUL - O Bazar Mandavi, maior
centro comercial de Cabul, tem uma ala para fabricantes de burcas - uma
centena deles. Penduradas lado a lado, no mesmo tom de azul, parecem
todas iguais. Shahpoor Zaheri, de 41 anos, mostra diferenças no bordado
e no tecido. Ele vende 42 burcas por dia. No oitavo ano sem o Taleban, a
maioria das afegãs ainda se esconde sob o manto, símbolo da opressão
feminina. Num Afeganistão rural e governado por códigos de conduta
tribais, é a tradição e não a religião que faz do país o pior do mundo
para se nascer mulher. Veja também: Veja mais
fotos da viagem de repórter Afeganistão se converte na guerra de
Obama 'Que os EUA preparem os caixões para seus soldados'
Taleban impõe seu 'Emirado Islâmico afegão' Ópio garante 30% do
PIB do Afeganistão Vício flagela refugiados em Cabul
Mulheres afegãs vivem à sombra das tradições tribais
Os cenários da guerra que Obama travará no Afeganistão
Embora já possam trabalhar, sair sem burca ou um mahram (homem da
família), regras dos taleban, a supremacia masculina permanece imutável
na sociedade afegã. O pai é o chefe de família e, na ausência dele, o
filho mais velho, mesmo criança. As mulheres da casa têm de obedecê-lo e
é ele quem fica com a herança. As mulheres não podem ter propriedades em
seu nome. Os meninos devem cuidar dos parentes até o fim da vida e,
portanto, representam um investimento de longo prazo, enquanto as
mulheres dão gastos. Os pais leiloam meninas e as entregam a quem der o
lance mais alto - entre US$ 2 mil até US$ 15 mil. Elas são commodities
trocadas em disputas tribais num ritual chamado "buth".
Esses são costumes das tribos pashtun, etnia predominante no
Afeganistão. O pashtunwali, código de honra, não está escrito, mas é
repetido entre gerações desde o período pré-islâmico. O clérigo Ahmad
Malawi, do Conselho Ulema, diz que os tribais acreditam que as tradições
são islâmicas. "Eles olham para a modernidade como algo contra a
religião, mas isso é uma interpretação fraca do Islã."
Shukria Barakzai é um exemplo entre avanço e tradição. Deputada,
ativista e editora da revista feminina Aina-E-Zan, ela vive em casa um
casamento arranjado. O marido tem uma segunda esposa porque, depois de
gerar três meninas, ela "foi incapaz de lhe dar um filho homem" e se
recusou a engravidar de novo. Perdera gêmeos prematuros na guerra civil
(1992-1996) porque o hospital não tinha eletricidade para a incubadora.
Uma afegã morre a cada 27 minutos por problemas relacionados à gravidez.
Em 100 mil partos, 1,6 mil mulheres não vivem para ver seus bebês,
segundo o Fundo das Nações Unidas para a Infância (Unicef). É a segunda
maior taxa de mortalidade materna no mundo, atrás de Serra Leoa. As
afegãs casam-se jovens demais, aos 14 anos, e seu corpo não está
preparado para a gravidez. Se chegam ao parto, 135 em cada mil perdem o
bebê - 75% delas por falta de cuidados básicos. Os partos (81%) são
feitos em casa. Cada afegã tem sete gestações e perde dois filhos, em
média. Muitos bebês têm anomalias porque as mães são desnutridas, se
medicam e se casam com parentes.
"Embora a situação seja agravada pela falta de médicos nas áreas rurais
e dificuldade de acesso, a tradição é ainda o pior inimigo das afegãs",
diz o médico pashtun Arif Oryakhail, formado pela Universidade de Cabul,
com PhD na Itália. Arif deixou o Afeganistão em 1983 e, ao voltar, em
2006, a mortalidade materna e infantil recuara pouco ou nada, embora o
país vivesse uma democracia e tivesse mais recursos. "Nada mudou para as
mulheres", diz.
Mortes maternas
No Esteqlal, maior hospital público de Cabul, a maioria dos 45 partos
diários ocorre à noite. Por que? "Porque as afegãs não saem sem um homem
da família. Elas esperam que cheguem do trabalho para trazê-las à
maternidade", diz. "Aí já é tarde." Entre as mortes maternas, 38% são
por hemorragia e 26% por obstrução do útero e infecções.
Sharifa, de 20 anos, perdeu tanto sangue que desmaiou antes que duas
vizinhas decidissem levá-la ao hospital. A médica Nader Akbary tratou
Sharifa sem autorização e doou o próprio sangue para a paciente, que
sobreviveu, embora tenha perdido o bebê. "Esses homens preferem enterrar
a mulher a trazê-la ao hospital", diz Nader.
O primeiro centro para mulheres queimadas de Cabul fica no Esteklal. De
522 pacientes atendidas em 2008, 30% haviam tentado suicídio por
autoimolação, outra tradição perversa. Lailoma, de 16 anos, casada há
três, chegou com 60% do corpo queimado. "Elas só querem morrer. Um dia,
jogam diesel no corpo e acendem um fósforo. Só consigo salvar 3%", diz
Arif.
A médica Massuda Jalal, acredita que o Alcorão pode ajudar as afegãs a
vencer o tradicionalismo, "pois permite que homens e mulheres estudem".
Ainda assim, 86% das afegãs são analfabetas. Entre os 237 alunos da
escola pública Saward Hayte Mawand, no centro, só 54 são meninas. A
escola feminina Gozargah tem 4.280 alunas, mas espaço para 10% delas. As
demais estudam em tendas no pátio. Para a diretora Mahbooba Khaja Zada,
de 30 anos, é um avanço. No regime Taleban, ela educou 180 meninas na
sala de casa. "Três ou quatro vezes, eles vieram armados. Mas nós
escondíamos os livros sob a mesa e colocávamos o Alcorão."
Apesar de ser filha de um religioso, Fatima Gailani, presidente da
Sociedade Crescente Vermelho, é divorciada e casada pela segunda vez com
um ministro. Ela fez parte da Loya Jirga, assembleia de líderes tribais
consultada para a nova Constituição. "Eu dizia: vocês têm de escolher
entre o Alcorão e a tradição, não podem ter ambos. Minha mãe era moderna
e usava a burca porque é tradição. Mas, não deve ser obrigação."
Shahpoor Zaheri, o vendedor de burcas, diz que na era Taleban vendia 30%
mais. Ainda assim, quer os radicais longe. Desde que suas duas mulheres,
de 27 e 31 anos, com quem tem 15 filhos, continuem sob a burca.
Candidatas em risco
Fawzia Koofi, Massuda e Shukria são pré-candidatas à eleição
presidencial de 20 de agosto. Elas já sofreram atentados e têm
guarda-costas. Embora tenham conquistado um lugar na política, com 25%
do Parlamento garantido pela Constituição, elas têm um longo caminho.
Entre os 57 ministros de Karzai, há uma mulher - a ministra de Relações
com as Mulheres. Elas são 9% dos servidores públicos, embora a lei
assegure 30%. O Judiciário ainda é reduto dos homens. E 80% dos assuntos
referentes às mulheres são decididos em shuras locais - tribunais
conduzidos por mulás. Componentes.montarAbaComentarios( editoria,
subeditoria, idPagina, GUIDPagina, "sbcontentEstadaoHoje",
document.getElementById("linkAbaComentarios") );
Fonte:
http://www.estadao.com.br/noticias/internacional,mulheres-afegas-vivem-a-sombra-das-tradicoes-tribais,326015,0.htm
segunda-feira, 5 de março de 2012
domingo, 4 de março de 2012
sábado, 3 de março de 2012
Luar
Dos Anjos AugustoS
Augusto, poeta maldito
Obscuros anjos veneras
Por que "Dos Anjos" atestas
Explícito em teu nome escrito?
Tu compuseste maus ditos
Tantas poesias indigestas
A morte exaltaste em festa
Com tua existência em conflito
Contrariaste eruditos
Com influências funestas
Na escrita foste um expedito
Benedito, nobre poeta
Em vida vil foste um mito
Valor que ninguém contesta!
Augusto, poeta maldito
Obscuros anjos veneras
Por que "Dos Anjos" atestas
Explícito em teu nome escrito?
Tu compuseste maus ditos
Tantas poesias indigestas
A morte exaltaste em festa
Com tua existência em conflito
Contrariaste eruditos
Com influências funestas
Na escrita foste um expedito
Benedito, nobre poeta
Em vida vil foste um mito
Valor que ninguém contesta!

Surreal
Pelos azuis
pararelos ando sem destino
Fitando um olhar
profundo no infinito
Persigo o vasto lume
das estrelas
Casto, varo longínquas fronteiras
As pedras que piso
conhecem meus passos
A mente passeia por
livres espaços
Dentro deste mundo é
onde me externo
Crio, vivo e gozo
deste universo
Afora este contexto
o regalo é intingível
O horizonte que vejo
é sempre inalcançável
Mas tendo este
pretexto sonhar é possível
A gana de viver me
faz inesgotável
Meu espírito liberto
faz-se permissível
Em ser feliz num
mundo embora imaginário
"O louco são experimenta a tristeza quando surta a lucidez, pois percebe que infeliz é ser normal" (Beto Acioli)
Tristes Versos
Vago no complexo
espaço
Buscando pra vida um
nexo
Do material
desconexo
Do nada sendo um
pedaço
Com os apegos
escassos
Rabisco meus tristes
versos
Em meu fechado
universo
Verso as dores da
minh'alma
Angústias que me
devasta
Revelam o meu
reverso
Com sentimentos
introversos
Verto as mais
tristes palavras
Rimando dores e
agonia
Sofrendo um mundo
perverso
Vivendo o adverso
Martirizado em meus
dias
Choro as mais
tristes poesias
Em lágrimas submerso
" O feio e o belo podem ser visualizados numa mesma referência, depende da ótica de quem observa" (BetoAcioli)
Tantas letras
Tantas frases foram ditas
E as palavras repetidas
Pra falar muito faltou
Quantos sentimentos mortos
Tanto iguais quanto opostos
E a boca nunca calou
Quantos poemas expostos
Tantos confortos compostos
E nunca nada mudou
Cada um expressa de sua forma
Embora parecer possa
Com algo que alguém falou
Zilhões de palavras e sentimentos
Amiúde estão no centro
Dos que vivem a dor ou o amor
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
O Outono em Você
Fim de verão
Vai-se o amor
Os ventos varrem as mágoas...
Fica o carinho em forma de gratidão
É
outono, chega uma nova estação
É tempo de esperança
De estar são pras mudanças
Contudo se renovar...
O amor há de voltar!
Nunca há de entardecer
Aos que viverem verão
Sempre haverá uma nova estação
A vida não pode estacionar
Viva a renovação!
Há natureza em você
O outono vem pra você
É hora de refletir
De se integrar e ser feliz
Não se entregue a solidão
Ainda é tempo de sorrir
O amor já está por vir
Breves verões virão...
Assinar:
Postagens (Atom)
A Cara da Dor

Todos os textos de Beto Acioli, postados no Blog A Cara Da Dor é licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivados 3.0 Não Adaptada.
Baseado no trabalho em http://betoacioli.blogspot.com.br/.
Perssões além do escopo dessa licença podem estar disponível em http://betoacioli.blogspot.com.br/.